Ricerca avanzata
Home Eventi e Notizie Premio dal MiBAC per la traduzione alla casa editrice ETS
Premio dal MiBAC per la traduzione alla casa editrice ETS

Premio dal MiBAC per la traduzione alla casa editrice ETS

A Roma le Edizioni ETS hanno ritirato il prestigioso premio per l'impegno nella diffusione di traduzioni italiane di testi storici, filosofici, letterari

Data: 22/03/2019
Link: http://www.librari.beniculturali.it/it/notizie/notizia/Riconoscimenti-per-le-traduzioni-Annualita-2018-00001/

I premi per traduzioni in lingua italiana e in lingue straniere dall’italiano assegnati fanno riferimento alla diffusione della lingua italiana all’estero a sostegno delle celebrazioni e delle risorse messe a disposizione dal Ministero per i Beni culturali per celebrare e diffondere l’opera di Leonardo da Vinci nel mondo.

Il decreto di assegnazione dei premi elenca i seguenti vincitori: Sophie Henderson, Andrea Landolfi, Li Jingjing, Alejandro Patat, Evgenij Solonovic, Wang Jun, la Casa editrice anDante, la Casa editrice Auieo e la Casa editrice ETS.

Motivazione per la casa editrice ETS:

Per “l’impegno profuso nella diffusione di traduzioni italiane di testi storici, filosofici, letterari fondamentali nella storia del pensiero e della cultura europea ed extraeuropea”, viene premiata la Casa editrice ETS. Si tratta di un esempio di “curiosità intellettuale” e “apertura dell’editoria italiana nei confronti di tradizioni altre”. La Commissione segnala in particolare alcune opere tra cui la traduzione di Paolo Cristofolini dell’”Etica” di Spinoza, la traduzione di Heiz Widerpost di “Professione di fede epicurea” di Schelling e la traduzione di Laura Cremonesi di “Studi di filosofia antica” di Hadot.