Ricerca avanzata
Home Le Collane InterLinguistica. Studi contrastivi tra Lingue e Culture

InterLinguistica. Studi contrastivi tra Lingue e Culture



collana del DADR
Dipartimento di Ateneo per la Didattica e la Ricerca

in cooperazione con il Centro CLASS
Centro per le Lingue Straniere
dell’Università per Stranieri di Siena

Direttori: Claudia Buffagni e Beatrice Garzelli

volumi in preparazione

2. Claudia Buffagni, La traduzione audiovisiva tra italiano e tedesco: riflessioni linguistiche e applicazioni didattiche [previsto per settembre 2015]

 

Recensione  Video/Booktrailer

Die “untypischen Präpositionen” bis und fin(o)
Autore:  Patrizio Malloggi

Collana:  InterLinguistica. Studi contrastivi tra Lingue e Culture (3)

Traditionelle Grammatiken klassifizieren den Wortbestand einer Sprache nach morphologischen, syntaktischen und/oder semantischen Kriterien in wenige Wortklassen, die bestimmte Eigenschaften miteinander gemeinsam haben. Manche Wörter entziehen sich aber auf Grund ihrer besonderen ...


Interazioni in italiano lingua franca sul luogo di lavoro: una prospettiva pragmatica
Autore:  Giulia Isabella Grosso

Collana:  InterLinguistica. Studi contrastivi tra Lingue e Culture (2)

La presenza di immigrati nella societą italiana ha contribuito in maniera sostanziale alla “ridinamizzazione dello spazio linguistico”.
Come muta la lingua italiana in questo nuovo panorama? Riesce a essere semanticamente e pragmaticamente efficace? Quali strategie ...


Subtitling and Intercultural Communication
European Languages and beyond

Autore:  Aa.Vv.
A cura di  Beatrice Garzelli, Michela Baldo

Collana:  InterLinguistica. Studi contrastivi tra Lingue e Culture (1)

This volume, which officially launches the series of books InterLinguistica, brings together essays that explore the links between subtitling and intercultural communication in different audiovisual genres (cinema, TV, DVD and web), covering a wide range of European and non European ...